Nieuwe service voor onze internationale lezers

Stilstand is nooit een optie geweest voor de blog. We hebben de afgelopen weken veel veranderd en verbeterd op technisch gebied. Sommige lezers hebben het opgemerkt. Sommige functies zijn voor een langere periode beperkt gebleven, waarvoor we onze excuses aanbieden.

Service voor internationale lezers
Saab Blog Service voor internationale lezers

Naast vele interne veranderingen die mijn administratie vereenvoudigen, is er ook een echte verbetering voor onze internationale lezers. Hun aantal groeit gestaag en Duits is zelden de moedertaal. Het lezen van Google Translator is ongemakkelijk, een betere oplossing was nodig.

Na een langere bètafase en een wat langere aanpassing, willen we vandaag onze nieuwe service voor internationale lezers presenteren. De vertaling van Saabblog.net vindt nu plaats in de cloud, er zijn vaste adressen voor verschillende talen.

Saabblog.net in verschillende talen

Het voordeel is duidelijk. In plaats van elk artikel te vertalen, vindt de lezer in de toekomst het volledige blog in zijn voorkeurstaal. Het bellen van de blog is mogelijk via de volgende links.

Saabblog.net Deutsch

Saabblog.net Nederlands

Saabblog.net Zweeds

Saabblog.net Frans

Saabblog.net Spaans

Saabblog.net Russisch

Saabblog.net Portugees

Saabblog.net Italiaans

Saabblog.net Arabisch

Voor de betreffende selectie wordt gewoon de afkorting van de gewenste taal vóór het blogadres ingesteld. Het adres van "saabblog.net" verandert bijvoorbeeld in "en.saabblog.net" voor de Engelse versie.

We realiseren ons dat het slechts een "machinevertaling" in de cloud is. Het wordt geassocieerd met kleinere beperkingen, maar verbetert het leescomfort en browsen op de blogpagina's aanzienlijk.

Mark en ik werken aan nieuwe ideeën die de blog comfortabeler en vooral eigentijds maken. Dus de vreugde en trots van het bezitten van een Saab wordt ook ondersteund door de juiste leeservaring!

12-gedachten ook "Nieuwe service voor onze internationale lezers"

  • Hi Tom,

    Dus ik had de Zweedse vertaling een paar keer gelezen en gelezen in de afgelopen week - ze was heel goed overal - hartelijk dank voor deze service - ik weet zeker dat hij veel lezers zal plezieren.

    Tack så mycket

    • Dank je wel! Dat is goed om te weten!

  • "Je bent geweldig, jongens!"

  • Wat een geweldige verloving! ! !

    Ook voor de Duitse lezers. Hoe onmisbaarder en internationaler de blog wordt, des te dichterbij en tegelijkertijd groter de community samen is of daar ...

    Globalisering in zijn mooiste vorm.

    Wij en SAAB - of wat er van ons over is - kunnen dat goed. Natuurlijk kan de wereldwijde gemeenschap niet langer groeien vanwege het ontbreken van nieuwe voertuigen. Maar ze kan samen groeien. En met haar misschien deze blog op bredere schouders?

    Voor veel Duitsers - met name Noord-Duitsers met een korte reis - zal een reguliere zomervakantie in Zweden waarschijnlijk invloedrijk zijn geweest. De automarkt werd decennia lang gedomineerd door de nationale fabrikanten.
    Ten laatste vanaf de 1970-jaren kozen veel Zweedse fans in Duitsland vaak voor het ene of het andere merk, voor degelijkheid met een achterwielaandrijving of innovatie gemaakt in Zweden ...

    Maar hoe ziet dat er elders uit? ? ?

    Lezersbijdragen en -perspectieven op SAAB vanuit Rusland, de Arabische wereld of andere landen (hoe ik bij SAAB kwam) zouden me interesseren voor branden.

    Een Hipp Hipp Hipp Hoera voor Tom en zijn laatste stap.

  • Een echte bijdrage aan onze gevarieerde verzameling lezers. Duizendmaal bedankt voor zoveel bewonderenswaardige inspanningen!

  • Een geweldige coup, net voor Kerstmis!
    DAT is service,
    DAT is service,
    DAT is Geest,
    DIT is betrokkenheid voorbij het gebruikelijke (!)
    DAT is ook iets waard!
    Duizend bedankt aan het hele blogteam!

  • Eén oeps. Het artikel zegt "en.saablog.net" voor Engels, maar het zou "en.saabblog.net" moeten zijn. Goed gedaan, hartelijk dank.

    • Correct! Bedankt!

  • Absoluut geweldig. Dankzij uw inzet, wat we samen willen laten groeien en de gemeenschap versterken, inclusief het Saab-merk zonder nieuwe voertuigen, zal dit blijven groeien. Petje af en bedankt. Groeten uit Saksen

  • Een stap in de toekomst. klasse

  • Top! Dus nog meer internationale lezers worden bereikt. Bedankt aan je voor deze inspanning. Great!

  • Je bent top! Bedankt voor je inzet. Dit zal het Saab-merk levend houden en dankzij u nog verder evolueren. En het is geweldig dat de rijkelijk onderzochte artikelen toegankelijk zijn voor een veel breder publiek.

Reacties zijn gesloten.